
Scottish Word: Corbie.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translation: corbie: … Continue reading Corbie.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translation: corbie: … Continue reading Corbie.
Noo keep yer protective macintosh jaikit oan aw the time and aye keep yer hood up when yer oot in the sulphuric rain and stay awa frae the nitric bobbin-quaws an acidic rouks. An nae skelpin … Continue reading Bobbin-Qwaw.
Ah’m awa for a daunder in the Wild Wood – codgie in the knowledge that the skeeriest thing in there will be me. Translated: daunder, dander: a stroll. I am going for a stroll in the … Continue reading Daunder.
“Here we are again, cauld an beswakkit, jist coz faither thinks catchin oor ain fish for supper builds character.” Translated: beswakkit: soaked, drenched. “Here we are again, soaked and cold, just because father thinks catching our … Continue reading Beswakkit.
“Whit’s the neb the-day?” Translated: what’s the neb: what’s the latest news, gossip. “What’s the latest news today?” The Scottish Word: whits the neb with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Whits the neb.
“Ach it’s jist a smirr o rain Senga. Ah dinni think we’ll bother uppin the brollies.” Translated: smirr: soft rain, a misting of rain. “My, it’s just a very light soft shower of rain Senga. I … Continue reading Smirr.
“Dammit, ma goolies are droogled noo as weel as ma shin.” Translated: droogled: soaked, drenched. “Damn it, my testicles are drenched now as well as my shoes.” The Scottish Word: droogled with its definition and its … Continue reading Droogled.
“An ahm sure ye’ll be tellin us that it wiz a blinter blowder that got ye stuck up there?” Translated: blowder: sudden gust of wind. “And I’m sure you will be telling us that it was … Continue reading Blowder.
“Aye… Ah doot this means it’s gonna be a rumballiach crossin ower the causeway” Translated: doot: doubt, suspect. “Ah yes… I suspect it is going to be a stormy crossing over the causeway. ” The Scottish … Continue reading Doot.