
Scottish Word: Chitter.
Hoi! Yer ivver an on chitterin’s getting on my nerves. Cut it oot or ye’ll see me going brainwode. Pull yer hood up an coorie doon intae my insulated duffel bag an warm yersel up. Otherwise … Continue reading Chitter.
Hoi! Yer ivver an on chitterin’s getting on my nerves. Cut it oot or ye’ll see me going brainwode. Pull yer hood up an coorie doon intae my insulated duffel bag an warm yersel up. Otherwise … Continue reading Chitter.
We aye gie him a straw. He canna easily lift the mug. We cannae hae him scauding hissel, kin we. Translate: canna, cannae, cannie, canny: cannot. In most Scottish dialects the word has a much fuller … Continue reading Canna.
Whyles ye ken, an awfie wee thing can mak ye canty for a spell e’en in the worst o times. Translate: whiles, whyles: sometimes, occasionally. Sometimes you know, an awfully small thing can make you cheerful … Continue reading Whyles.
Yiv glisk’d at that an glisk’d at thon, glisk’d here an glisk’d there. Yiv glisk’d like a stervin loon. Yer fidgin fain tae be at, what, ye dinni ken, but yir at nithin, nithin’s where yer … Continue reading Glisk.
Diini be feart Flyman for I have Granny Giles’s hat peen tae set ye free. With yin mighty poke I shall burst yer evil bubble. Translate: peen: pin. Do not be frightened Flyman for I have … Continue reading Peen.
Yer no hairse in the least. Yer scroban soonds fine tae me, yer lighs are clear, an so’s yer thrapple. Ye’ll jist hae tae face facts an admit that yiv got a boukit craw’s heid insteid … Continue reading Hairse.
Hey Brandreth dig oot anither type o oor environmentally freendly bug-aff skoosh. This muckle hairy golach seems tae hae a taste for this yin. It’s no buggin aff. In fact ah think it’s startin tae like … Continue reading Golach.
Hoi – dinni forget yer denner-poke. It’s got a leaky jeelie donut, a slice o fried clootie dumplin wi pickle an a potted heid piece wi HP sauce. Translate: denner-poke: lunch-bag. Hey – don’t forget your … Continue reading Denner-Poke.
“Faik the bag Jimson, faik the bag, Tiddles can be a wee bit cattiewurrie at times.” Translate: faik: fold the mouth (of a sack etc.) outwards and downwards. “Fold back the bag Jimson, fold back the … Continue reading Faik.
“Aye yer a knackie lad son, ye’ll gang far.” Translate: knackie: adriot, deft, skilful, ingenious. “Yes indeed you are a skilful lad son, you’ll go far.” The Scottish Word: knackie with its definition and its meaning … Continue reading Knackie.