Scottish Word: Midden.
Well oot o the levels we’ve goat it’s tousie, oozlie, clarty, slaigerin, mankit, midden or skitter-keechit. we’d better jist pit it up tae midden level. We’ll be wantin him tae be keepin maist o his skin. … Continue reading Midden.
Scottish Word: Pouk.
It’s grand tae see a chook pouked wi care an consideration by a person instead o hunners by factory machines. I ken yer bunnets for its giblets but I wanted tae show ma appreciation wi a … Continue reading Pouk.
I think it’s lumpy because you’ve used the parritch mix instead o the wallpaper paste mix dear. Nae wonder the rat’s eating it. Ahn tae mak it warse ye’ve used ma insta-mix special extra lumpy hip … Continue reading Parritch.
Scottish Word: Corbie.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translation: corbie: … Continue reading Corbie.
Scottish Word: Fugie.
We’re kent as the Rat Catchers McGinty ahn Co. ya muckle ugly halliracker fugie furball ye. Ahn ahm gien ye fair warnin, Rob Roy, that although yer wanted deid or alive we’re going tae tak ye … Continue reading Fugie.
Ye’ve no real richt tae murn, cark an channer at me if ye’ve no voted – so hud yer wheesht when ye huvni made yer mark tae entitle ye tae mulligrumph. Get oot an vote. Translated: … Continue reading Channer.
Scottish Word: Coont.
“Ah ken, but it’s the thoucht that coonts, ma wee pal.” Translated: coont, cwint: add up, count. “I know, but it’s the thought that counts, my small new acquaintance and friend.” kunt gesture. It’s three weeks … Continue reading Coont.
Scottish Word: Yaw.
“That’s the last o ma shin ya wee coofs – will ye cease that awfie yaw!” Translated: yaw: caterwaul, wail. “That is the last of my shoes you little louts – will you cease that awful … Continue reading Yaw.
Scottish Word: Mirken.
“First cam the volcanic ash frae Eyjafjallajökull an oor een were mirken. Then the dust made oor kail an neeps grow muckle an noo they’re stingin an eatin us an wi canni see.” Translated: mirken: darken. … Continue reading Mirken.
“Aye right! so yer a mauchty moose fur yer age. Whit of it?” Translated: mauchty: mighty, powerful, as in physical strength. “Oh great! So you are indeed a mighty mouse, taking into consideration your age. What … Continue reading Mauchty.