Scottish Word: Pawky.
Ah’ve an awfie feeling that neb o yoors is leadin us intae trouble. There’s bound tae be pawky chancers hingin aboot in this mirky wid. Translation: pawky: roguish, wily, tricky. I have a terrible feeling that … Continue reading Pawky.
Pou awa, pou awa tae save oor kin. One mair pou an we’ll pit an end tae thon raucle-handed ill-muggent reid heided hedge cutter. Once he’s fusionless, he’s mince. Translated: Ill-muggent: malicious. Pull hard, pull hard … Continue reading Ill-muggent.
Scottish Word: Fyke.
I’ve goan ahn volunteered for the green-hoose re-pottin night-shift cause it’s usually restful. An noo ah’ve got the mither o aw fykie mithers eyeballin me through the glaiss yagimentin at my potting on o her wee … Continue reading Fyke.
It’s a sair fecht, this trekin roond an roond an roond up this tower. It’s takin forever – the view frae the tap better be guid. Are ye sure there’s nae better wye than takin this … Continue reading Langsome.
“Whit’s the neb the-day?” Translated: what’s the neb: what’s the latest news, gossip. “What’s the latest news today?” The Scottish Word: whits the neb with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Whits the neb.