“Oh! Ma hairt’s aw a whiltie-whaltie cause I ken yer aboot tae whillywha me intae ma closeup.” Translated: whillywha: wheedle, coax, cajole. “Oh! My heart is all a pitter patter because I know you are about … Continue reading Whillywha.
“Dinni worry I think she’s deef as well as wanthriven.” Translated: wanthriven: in a state of decline, stunted. “Don’t worry I think she is deaf as well as shrivelled up.” The Scottish Word: wanthriven with its … Continue reading Wanthriven.
Scottish Word: Auld.
“I would advise caution if I wis you, yir budgie’s gey auld fur tae survive the procedure of gettin its temperature took wi a rectal thermometer.” Translated: auld: old. “I would advise caution if I was … Continue reading Auld.
Scottish Word: Cack.
Father Time – the transition: “Wha’s cacked their breeks this time? You or me?” Translated: cack, kach, keech: excrement. “Who has soiled their trousers this time? You or me?” Time: Do not be nervous of the … Continue reading Cack.
“Aye right! so yer a mauchty moose fur yer age. Whit of it?” Translated: mauchty: mighty, powerful, as in physical strength. “Oh great! So you are indeed a mighty mouse, taking into consideration your age. What … Continue reading Mauchty.
Scottish Word: Speld.
“Elsie, yiv nae need tae speld the tinnie wi yir steroidal can opener. There’s a wee pou tab on tinnies noo.” Translated: speld: cut, slice open. “Elsie, you have no need to slice the tin open … Continue reading Speld.
“Ach… this is gey fusionless broth.” Translated: fusionless: without substance or body, lacking in nourishment, dull, insipid, without taste. “Tut Tut… this is awfully thin, tasteless, insipid, weak, uninspired broth.” The Scottish Word: fushionless with its … Continue reading Fushion.
Scottish Word: Dorbie.
“C’mon granmither are ye no a bit dorbie fur tae be daein that?” Translated: dorbie: delicate, weak. “Come on Grandmother, are you not a little bit fragile to be doing such a thing?” The Scottish Word: … Continue reading Dorbie.
“Greetins ahm jist clappin this auld dug on the heid.” Translated: clappin: patting affectionately. “Greetings I’m just patting this old dog on the head.” The Scottish Word: clappin with its definition and its meaning illustrated and … Continue reading Clappin.
Scottish Word: Cuiter.
“Seems like caw haunled furlies ye can cuiter yersel are on the way oot.” Translated: cuiter: mend, patch up. “It seems like handle fitted wind up devices that one can mend oneself are on the wane.” … Continue reading Cuiter.