
Scottish Word: Unbawndonit.
Oan the sicht o yer unbawndonit muckle bouk swimmin unner I wiz sweirt tae row on tae the rocket. But ah kent not ye spaikit the Scots weel or wiz a stravaiginger o the galaxy yersel. … Continue reading Unbawndonit.
Oan the sicht o yer unbawndonit muckle bouk swimmin unner I wiz sweirt tae row on tae the rocket. But ah kent not ye spaikit the Scots weel or wiz a stravaiginger o the galaxy yersel. … Continue reading Unbawndonit.
Yin o yer feersum ingines is blawin sparks ahn leavin a trail like it’s a firework. Ahn ma wee green pal hingin oan here, who happens tae be an ingineer, is tellin me what’s likely if … Continue reading Ingine.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translation: corbie: … Continue reading Corbie.
“If you socht mair doon tae earth practical tasks nearer tae hand ye micht find yersel mair content.” Translated: socht, soucht: search for, look for. “If you looked for more down to earth practical tasks nearer … Continue reading Socht.
“Fur a 143 years ah spin through space marooned wi nowt but a dug tae clap an a diary tae scrieve an NOO ah lose ma pencil. Ma last one.” Translated: spin: progress favourably, journey in … Continue reading Spin.
“Could yiz tak yersels aff an peck at the girse somewhere else. Ah’m tryin tae sleep doon here.” Translated: yiz, yez, yaes, youz: you (plural), you lot. “Could you take yourselves off and peck at the … Continue reading Yiz.
“The plasma rackle gied a wheepling skirl fangling the anti-matter knewel an dunting the anti shoogle furlie oot o kilter makin oor sair shank landin a skelp doon.” Translated: wheeple: a tuneless whistling. “The plasma chain … Continue reading Wheeple.
“Hello… Oh hi hen. I’ll no be hame. I’m staring intae infinity.” Translated: hame: home. “Hello… Oh hi darling. I will not be home, I’m staring into infinity.” Infinity and home – we’ve only one, we … Continue reading hame.
“Ah’n that’s Pieter’s Ploo.” Translated: Pieters Ploo: The Plough or Big Dipper. “And that is Peter’s Plough.” The Plough – more. The Scottish Word: Pieters ploo with its definition and its meaning illustrated and captioned with … Continue reading Pieters Ploo.
“Fits the auld goalie greetin fur? We wisni gubbed.” Translated: gubbed: trounced, beaten soundly, thrashed. “What is the old goalie crying for? We were not defeated without honour.” The Scottish Word: gubbed with its definition and … Continue reading Gubbed.