Scottish Word: Mimp.
Dinni be fooled by its mimpin an primpin. Its heid’s aw teeth an its brain’s in it’s belly. It’s no a bonnie thing ataw an neither will we be if it gets a hud o us. … Continue reading Mimp.
Dinni be fooled by its mimpin an primpin. Its heid’s aw teeth an its brain’s in it’s belly. It’s no a bonnie thing ataw an neither will we be if it gets a hud o us. … Continue reading Mimp.
Dinni tell tae me “simmer doon hen”. Fur yer clack yer a puddock noo. For ah dinni simmer I bile, nor ahm ah a hen. Ah’m a bonnie lassie ahn foreby a bonnie witch. Ya puddock. … Continue reading Lassie.
No I’m no gien mha whisky tae the dug. The thoucht! That’d be daft. An’ cruel. He’s getting his Hogmanay treat o a bittie oatcake wi dods o some crowdie. Made frae the donations o Elsie … Continue reading Crowdie.
Richt a bit, richt a bit, forrit forrit, noo left a wee bit. Noo richt an back a bit. Guid! Yer guid noo, hud it like that. The cheese factory is comin up on yer beam … Continue reading Richt.
I aye turns puddocks yella on accoont o me bein a reid hat wezer obleeged tae hae a puckle corbies. Maks the puddocks easier tae find ye ken – helps keep them corbies fed. Translate: corbie: … Continue reading Corbie.
“Noo mind Mr Art Investor overgaen the cost o the artwork itsel is the maintenance. Yer obleeged tae cover the costs o feedin an cleanin up efter the punk buddha darnin.” Translate: obleege: pledge oneself, to … Continue reading Obleege.
“Ahm no wantin this flair markit, onie one wi black gutties get them aff.” Translate: gutties: gymshoes. “I am not wanting any marks to get on this floor, anyone with black gymshoes get them off.” The … Continue reading Gutties.