Acid breathing alien babysitter dwarfing a small boy as she readies him for school on a strange hostile world.
The Scottish Word:

Bobbin-Qwaw.

Noo keep yer protective macintosh jaikit oan aw the time and aye keep yer hood up when yer oot in the sulphuric rain and stay awa frae the nitric bobbin-quaws an acidic rouks.

An nae skelpin through the dubs, they dissolve yer wellies.

Translate:

bobbin-qwaw: quagmire, quaking bog.

Now keep your protective Scottish waterproof jacket on and always keep your hood up when you are out in the sulphuric rain and stay away from the nitric marshes and acidic mists.

And no splashing through the puddles, they dissolve your wellingtons.

ˈbɑbən-ˈkwɑ
The Scottish Word: bobbin-qwaw with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in the Scots language and in English.

Quaking bogs are quite common in parts of Scotland. They are a mat of sphagnum moss and various other plants floating on the surface of very wet peat or even water.

They wobble and you can even make ‘land waves’. I’ve even been told you can make trees sway but I’ve never seen that.

Too bad for you if you manage drop through the mat.

Norman McLaren, mentions them in his poem ‘A Man in Assynt’.

“… Who owns this landscape?
Has owning anything to do with love?
For it and I have a love-affair, so nearly human
we even have quarrels. –
When I intrude too confidently
it rebuffs me with a wind like a hand
or puts in my way
a quaking bog or loch
where no loch should be. Or I turn stonily
away, refusing to notice
the rouged rocks, the mascara
under a dripping ledge, even
the tossed, the stony limbs waiting.…”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.