
Scottish Word: Soother.
Gi’im peace woman it soothers the loun in this time o trial. It cam in wi the flotsam frae the noo gigantic gyres o aw the junk frae aw the flooded leids aroond the warld. Gaithered … Continue reading Soother.
Gi’im peace woman it soothers the loun in this time o trial. It cam in wi the flotsam frae the noo gigantic gyres o aw the junk frae aw the flooded leids aroond the warld. Gaithered … Continue reading Soother.
Ye’ll hae tae ken the name o this form o poetry tae get the lach. Coo’s eild ee luiks doun foo hope tae see green farin! Green watter. Joy! Aye. Translation: eild: barren, no longer producing … Continue reading Eild.
Rin rin Sneddon o the pen, keep up wi Malky yer bird and stap yer huizle. If we mak guid time we kin tak the currach and navigate tae the hidden Firth o the Black Winter … Continue reading Rin.
Are ye a selkie-wife or frae the fin folk that yir sae fair faured ahn wi sic a glamourie smile? Ahn is yer hame by yon skerries under the silken moon? Ahn can I huv mha … Continue reading Selkie-wife.
Yoor no helpin. Stop pickin yer nose wi yer tentacle. We’re supposed tae perswad yon tarry breeked jocks that we’re here tae save them frae bein blootered by yon muckle bummelin waw. No tae mak them … Continue reading Bummel.
“Stap yer dry boak, get yer heid oot o the backet an get it intae the buik tae see if sail gies wye tae steam or if steam gies wye tae sail.” Translated: wey, wye, wa: … Continue reading Wye.
“Here we are again, cauld an beswakkit, jist coz faither thinks catchin oor ain fish for supper builds character.” Translated: beswakkit: soaked, drenched. “Here we are again, soaked and cold, just because father thinks catching our … Continue reading Beswakkit.
“Look – the hydraulic spanner is birling the diver instead of the nut.” Translated: birl: revolve rapidly, whirl round. “Look – the hydraulic spanner is spinning the diver instead of the nut.” Subtract – puns are … Continue reading Birl.
“Ah’n that’s Pieter’s Ploo.” Translated: Pieters Ploo: The Plough or Big Dipper. “And that is Peter’s Plough.” The Plough – more. The Scottish Word: Pieters ploo with its definition and its meaning illustrated and captioned with … Continue reading Pieters Ploo.
“He’s makin a good job o tryin tae tak yir fingers off Ike, despite bein weel taigled in the remains o the creel” Translated: creel: lobster pot, fish trap. “He is making a good job of … Continue reading Creel.