Scottish Word: Gowan.
I see ye wee moudie wavin a gowan at me. Ahn I hear you too, (bit unco that). Whit’s that yer saying? He’s saving a moose that wiz stuck doon yin o yer tunnels. Jist as … Continue reading Gowan.
I see ye wee moudie wavin a gowan at me. Ahn I hear you too, (bit unco that). Whit’s that yer saying? He’s saving a moose that wiz stuck doon yin o yer tunnels. Jist as … Continue reading Gowan.
“Ya Beezer – he’s gone an unhedded ma prize flooer – what a daeless gairdener.” Translate: unhed: behead. “My Goodness – he has gone and beheaded my prize flower – what a useless gardener.” ʌnˡhid The … Continue reading Unhed.
“Relax – the besom’s nae tae sweep or poke or pou ye aff. It’s fur yer mentor tae support ye.” Translate: besom, bisom, bussom: long handled brush or broom, bunch of twigs used as a birch … Continue reading Besom.
“Of aw the craiters in the warld, penguins are no the yins I’d expect tae skate a tango.” Translate: craiter: creature. “Of all the creatures in the world, penguins are not the one’s that I would … Continue reading Craiter.
“Fur a flooer it disni bloom for long but it surely deserves better than this.” Translate: flooer: flower. “For a flower it does not bloom for long but it surely deserves better than this.” The Scottish … Continue reading Flooer.
“Whit’s the neb the-day?” Translate: what’s the neb: what’s the latest news, gossip. “What’s the latest news today?” The Scottish Word: whits the neb with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Whits the neb.
“Aye aye Monty, ah see yer ingin’s bringin in the bummers. Yer an able gairdner richt eneuch.” Translate: ingin: onion. “Excellent work indeed Monty, I see your onion in flower is bringing in the bumble bees. … Continue reading Ingin.