
Scottish Word: Lamp.
We aw ken a unicorn’s aye gonna lamp a lion. It’s scrivand. What girnels my kirn is thon sook oan its back thinkin he’s Erchie. Ahn the same goes fur the tumfie dirlit frae the shouders … Continue reading Lamp.
We aw ken a unicorn’s aye gonna lamp a lion. It’s scrivand. What girnels my kirn is thon sook oan its back thinkin he’s Erchie. Ahn the same goes fur the tumfie dirlit frae the shouders … Continue reading Lamp.
Noo Tam… yir no gonna be swickin me wi yer pauchtie scheme like yiv done tae oor pal Injun Joe. Ah’ve jist looked up ‘The Adventures of Tom Sawyer’ on Wikipedia here. And whats more I’ve … Continue reading Swick.
Jings! Yoor a gloamin gairdner too! I gairden in the gloaming aw the time, but I nivir kent you did. I dae it so the daylicht disni stimulate the exposed weed seeds intae sprootin during grund … Continue reading Gloaming.
“Whit’s the neb the-day?” Translated: what’s the neb: what’s the latest news, gossip. “What’s the latest news today?” The Scottish Word: whits the neb with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Whits the neb.
“It’s no fair. I’ve as mauny hairs as you but I’ve tae slap sun lotion on an you dinni.” Translated: monie, mony, mauny: many. “It is not fair. I have as many hairs as you but … Continue reading Monie.
“Help the aix is fleein oot o ma hauns.” Translated: aix: axe. “Help the axe is flying out of my hands.” The Scottish Word: aix with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Aix.
“An ahm sure ye’ll be tellin us that it wiz a blinter blowder that got ye stuck up there?” Translated: blowder: sudden gust of wind. “And I’m sure you will be telling us that it was … Continue reading Blowder.
“Aye, yir for the pot moup. Ye’d be better tunnelin oot an leggin it wi me.” Translated: moup: a familiar or child’s term for a pet rabbit. “Yes Indeed, you are destined for the cooking vessel … Continue reading Moup.
“Whaur’s the stobs?” Translated: stob: fence post. “What is holding up the delivery of the fence posts?” The Scottish Word: stobs with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context … Continue reading Stobs.
‘AYE it’s gey clarty the-day.’ Translated: clarty: mucky, besmeared with unpleasant stuff, usually very sticky. ‘Yes indeed, it is a rather sticky muddy messy day to be out and about.’ muddy (two entries really). Like IF … Continue reading Clarty.