
Scottish Word: Wecht.
Ah’ve div whit ye telt me doctor – fower sets o twenty flaps twice a day iviry day huddin it at least twa inches aff the grund ahn still the wecht winni shift. Ah can barely … Continue reading Wecht.
Ah’ve div whit ye telt me doctor – fower sets o twenty flaps twice a day iviry day huddin it at least twa inches aff the grund ahn still the wecht winni shift. Ah can barely … Continue reading Wecht.
Boss! Boss! Are ye mad? Mind yersel. Threaten them aw ye want. But if ye pap the tap aff the bottle then mind you’re the only one wi-oot onie protective gear. And of aw folk, ye … Continue reading Wirricow.
Help ma boab! Yon orpit digital rabiator sure packs a wallop compared to a pencil an pepper yin. Hoo’s that? The ertist’s no happy noo. Translation: rabiator: villain, scoundrel, a lout. My goodness! That peevish digital … Continue reading Rabiator.
“Fur a 143 years ah spin through space marooned wi nowt but a dug tae clap an a diary tae scrieve an NOO ah lose ma pencil. Ma last one.” Translated: spin: progress favourably, journey in … Continue reading Spin.
“Nah dinni dinni, ah widni dae that if I wus you Wullie.” Translated: widni, widna: wouldn’t, would not. “No don’t don’t, I would not do that if I was you William.” The Scottish Word: widni with … Continue reading Widni.
“Aye! Oilin the thrapple afore a sermon’s nivir done me nae herm.” Translated: thrapple: windpipe. “Oh yes! Lubricating the windpipe before a sermon has never done me any harm.” The Scottish Word: thrapple with its definition … Continue reading Thrapple.
“He’s kent as quick draw McGraw cos he’s sae speedy tae whip the taws oer an oot frae its hidie doon the back o his goon.” Translated: taws: a leather punishment strap with thongs – once … Continue reading Taws.
“Ah tak it it’s a gey snell wind oot there corporal?” Translated: snell: sharp, bitter, biting, severe. “Am I correct in assuming it is a rather sharp bitter wind out there corporal?” The Scottish Word: snell … Continue reading Snell.
“I like corrie fisted chiels.” Translated: corrie fisted: left handed. “I like left handed lads.” The Scottish Word: corrie fisted with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in … Continue reading Corrie fisted.
Ah’m scrievin doon here that yir throw’s void cos yir coo’s deid. (Coo hurlin’s no an Olympic Gemm nor a Hieland Gemm event, nivir was, and nivir will be). Translated: coo: cow. I’m noting down that … Continue reading Coo.