
Scottish Word: Moggan.
I aye like a thick moggan tae hap ma leg. Otherwise I’ve got a cauld gap atween mha jaikit an mha gore-tex pro gaiter whaur yon snell wind ootside cuts richt through ma guid winter breeks … Continue reading Moggan.
I aye like a thick moggan tae hap ma leg. Otherwise I’ve got a cauld gap atween mha jaikit an mha gore-tex pro gaiter whaur yon snell wind ootside cuts richt through ma guid winter breeks … Continue reading Moggan.
I see ye wee moudie wavin a gowan at me. Ahn I hear you too, (bit unco that). Whit’s that yer saying? He’s saving a moose that wiz stuck doon yin o yer tunnels. Jist as … Continue reading Gowan.
Richt a bit, richt a bit, forrit forrit, noo left a wee bit. Noo richt an back a bit. Guid! Yer guid noo, hud it like that. The cheese factory is comin up on yer beam … Continue reading Richt.
Nae the full shilling, awa in the heid, affen the knot, gytit, no wice, a nine bob note, dementit, deleerit? No a bit o it lassie. Translate: deleerit: delirious, insane, mad. In an incomplete state of … Continue reading Deleerit.
I’m prood tae hae selt massel tae dottal dotards fur a sixpence and will serve their crooked administration tae ma fu sneddum. And I will be certain tae gi aw mice the mell they sair deserve. … Continue reading Sicker.
Boss! Boss! Are ye mad? Mind yersel. Threaten them aw ye want. But if ye pap the tap aff the bottle then mind you’re the only one wi-oot onie protective gear. And of aw folk, ye … Continue reading Wirricow.
The tounser moose aa’n the teuchter moose. “For the umpteenth time, there’s nae drains awa oot here. So tak yir chantie leavin’s tae the midden aback o the byre whaur ah’m aboot tae empty this pail … Continue reading Tounser.
Let the wind blow high, let the wind blow low, Through the streets in my kilt I’ll go, And all the lassies shout hello, Donald where’s your troosers… Owersettins: troosers: troos trousers. Let the wind blow … Continue reading Troosers, troos.
“Aye right! so yer a mauchty moose fur yer age. Whit of it?” Translate: mauchty: mighty, powerful, as in physical strength. “Oh great! So you are indeed a mighty mouse, taking into consideration your age. What … Continue reading Mauchty.
“Back off! Back off! Yiv rowed the hale kebbock ontae ma nadgers!” Translate: kebbock: ~ of cheese; the whole of the cheese. “Back off! Back off! You’ve rolled the whole of the cheese onto my nadgers!” … Continue reading Kebbock.