
Scottish Word: Keeriosity.
Ah’m awfie sorry mha keeriosity goat the better o me and ah hud tae tak a gander. I hud tae see whit it wuz that aw they folk doon the road were comin up tae ye … Continue reading Keeriosity.
Ah’m awfie sorry mha keeriosity goat the better o me and ah hud tae tak a gander. I hud tae see whit it wuz that aw they folk doon the road were comin up tae ye … Continue reading Keeriosity.
This here’s kent as the cleugh o the skailie dug-swalliers. Auld fowk’s tales, hooever – considerin… Mebbe wi shoudni a brocht yer terriers. Translated: cleugh, cleuch: a gorge, ravine. This place is known as the gorge … Continue reading Cleugh.
“C’mon Floss, c’mon, be a good girl, tak me tae the rest o the ablach o Farrington.” Translated: ablach: a mangled carcass. “Come on Floss, come on, be a good girl, take me to the rest … Continue reading Ablach.
“Uh oh! If I was you I’d untaigle massel dead quick.” Translated: untaigle: untangle. “Uh oh! If I was you I would untangle myself with the most extreme utter urgency.” Instict – several instincts about to … Continue reading Untaigle.
“Hi… Ye hivni seen a bonnie bonnie wee rousie dug aboot here huv ye?” Translated: rousie: restless, easily excited. “Hello… you haven’t seen a lovely lovely little lively dog about here have you?” The Scottish Word: … Continue reading Rousie.