Scottish Word: Fricht.
It is ma obleegation an duty as examiner o this pairt o yer practicall observatioun tae bring tae yer notice that we may suddenly at onie time measure in some wye hoo extreme or otherwyse yer … Continue reading Fricht.
It is ma obleegation an duty as examiner o this pairt o yer practicall observatioun tae bring tae yer notice that we may suddenly at onie time measure in some wye hoo extreme or otherwyse yer … Continue reading Fricht.
Get oot o sicht magic moggie. Ahve twa rochian’s here ah micht hae tae mar. Unless ye want tae gi a haund? Translate: rochian: rough tough type, ne-er do well, rough. Get out of sight magic … Continue reading Rochian.
Fresh eggs on demand. Braw. It’s a baxtarie competency few ken aboot. Taks years o trainin mind. But it’s a guid perty trick at ma cuikin an baxterin demos. I aye huv a hauden o trained … Continue reading Hauden.
Jings! A muckle buttered finger o toast chasin a biled egg wi a yella mou. The things ye see when ye dinni huv yer gun. Translate: yella: yellow. Crumbs! A giant buttered finger of toast chasing … Continue reading Yella.
Goldilocks with the three bears, at supper instead of breakfast, addressing the Haggis; “Wee chieftain o the pudden race, hunted by the fierce o face, slaverin an snortin an fu o fang nae matter that yiv … Continue reading Jine.
“Toast nivir lands butter side doon as afen as is thocht. An if it does, it’s a sure sign there’s attery oot an aboot that shouldni. That’s why I built this universal attery detector.” Translate: attery: … Continue reading Attery.
“Oh … I see, yir speciality wafer thin mint fur puddin? Braw.” Translate: braw: very good, fine, splendid. “Oh … I see, your speciality wafer thin mint for dessert? Excellent.” dessert One of my favourite Monty … Continue reading Braw.
“Hoi what’s that guff – huv ye scowdered ma toast interferin wi that machine again?” Translate: scowder: burn, over-toast. “Hey what’s that smell – have you burnt my toast interfering with that machine again?” expired As … Continue reading Scowder.
“I say – that was a wee bit foutie was it no? – He wuz my loon an I wiz up fur it.” Translate: foutie: mean, despicable, underhand, shabby. “I say – that was a little … Continue reading Foutie.
“He’s no the actual gyper either so gies all yir sweeties an siller or I’ll lowse ‘im on ye.” Translate: gyper: joker. “He is not the actual joker either so give us all your sweets and … Continue reading Gyper.