Jings! Hoo’d hae thoucht oor auld chemistry teacher could move sae swipper like. It wiz pit oot afore ye proper caught licht. Translated: swipper, swepyr: quick, nimble, active. Wow! Who would have thought our old chemistry … Continue reading Swipper.
Scottish Word: Hivna.
“Yiv gi’in him oer much coal hivni ye! Ye ken it scowders the toast an cracks the flair.” Translated: hivna, havna, haivena: have not. “You have given him too much coal have you not! You know … Continue reading Hivna.
Scottish Word: Saft.
“It’s a shame so few folk see a real fire noo-a-days. They’re all gettin saft AND saft in the heid with their central heatin an ithir comforts.” Translated: saft: soft. “It is a shame that so … Continue reading Saft.
“Hoi what’s that guff – huv ye scowdered ma toast interferin wi that machine again?” Translated: scowder: burn, over-toast. “Hey what’s that smell – have you burnt my toast interfering with that machine again?” expired As … Continue reading Scowder.
“Hud still while I slather this on otherwise ye’ll burn in the sun.” Translated: slather: slobber a lot on, smear. “Hold still while I sloppily slap this on in quantity – otherwise you will burn in … Continue reading Slather.
“Aye . . .” Translated: Aye . . . : I knew you should have listened to me.