McPhiz [The ace countryside ranger and the case of the vanishing eggs!!] McPhiz: “Hi! I’m McPhiz and this is Gloria my assistant … and Spud the squirrel.” Spud: “Hi! I’m just NUTS aboot this job.” McPhiz: … Continue reading Clatter.
Scottish Word: Hauden.
Fresh eggs on demand. Braw. It’s a baxtarie competency few ken aboot. Taks years o trainin mind. But it’s a guid perty trick at ma cuikin an baxterin demos. I aye huv a hauden o trained … Continue reading Hauden.
Scottish Word: Yella.
Jings! A muckle buttered finger o toast chasin a biled egg wi a yella moo. The things ye see when ye dinni huv yer gun. Translated: yella: yellow. Crumbs! A giant buttered finger of toast chasing … Continue reading Yella.
“Ca me what ye like, life’s tae be enjoyed an ah’m no plannin tae get layin till ah’m older an had ma fun.” Translated: howtowdie: large young chicken destined for the pot. “Call me whatever name … Continue reading Howtowdie.
“Hash oan Jack! Thon muckleboukit beezer’s fair fleein doon the bene-stock.” Translated: muckleboukit: big built. “Speed on Jack and don’t worry about the quality of the work! That big built exceptional person is in exceedingly fast … Continue reading Muckleboukit.
Scottish Word: Pooch.
“Ye’d think evolution wid gi us a better way tae carry oor sprogs, a pooch or sic like.” Translated: pooch: pocket. “You would think evolution would give us a better way to carry our offspring, a … Continue reading Pooch.