"Yer teeterin like a sissy – the secret’s muckle sturdy tackety bits what gie ye stability. No these wee licht baffies ye’ve on" Translated: tackety bits, ~buits, ~butts, ~butes: hobnailed boots. "You are teetering like a … Continue reading Tackety Bits.
Scottish Word: Moger.
“Aff yer erse an get that moger redd up an intae the kists. Ye ken we’ll no get oor deposit back if the shell cases are no in the boxes.” Translated: moger: mess, muddle, a job … Continue reading Moger.
“If it’s guided oer a wire by yersel? An it gies ye a swatch o the target on yir screen so ye canni fail tae blooter it? Then hoo come it’s oursels it’s showin here on … Continue reading Oursels.
Scottish Word: Graip.
“Welcome – this is yir jile and I’m yer jiler for the-day – noo get ben the hoose and assume the position for tae be graiped.” Translated: graip: search with the hands, probe, examine. “Welcome – … Continue reading Graip.
Scottish Word: Foutie.
“I say – that was a wee bit foutie was it no? – He wuz my loon an I wiz up fur it.” Translated: foutie: mean, despicable, underhand, shabby. “I say – that was a little … Continue reading Foutie.
Scottish Word: Flooer.
“Fur a flooer it disni bloom for long but it surely deserves better than this.” Translated: flooer: flower. “For a flower it does not bloom for long but it surely deserves better than this.”
Scottish Word: Ruckle.
“Canny, queat an swipper includes no lettin oot a ruckle – ye eejit!” Translated: ruckle: rattle, roaring or gurgling sound – particular of the breath of the dying. “Careful, quiet and swift includes one being definite … Continue reading Ruckle.
“He’ll be awricht in a minute, it’s the first time he’s seen trollie-bags stewn aboot willy nilly – or aataw for that matter.” Translated: trollie-bags: intestines or entrails. “He will be fine in a minute, it … Continue reading Trollie-bags.
Scottish Word: Claes.
“Hoo come in this age of sword and scorcery all you quines get mair claes than us loons?” Translated: claes: clothes. “How come in this age of sword and scorcery all you women get more clothes … Continue reading Claes.
“Ahm sorry but there’s nae denyin it. Ye’ve got a skellie ee.” Translated: skellie: squint. “I am sorry but there is no denying it. You have a squint.” Flawed – in so many ways.