“Hoi what’s that guff – huv ye scowdered ma toast interferin wi that machine again?” Translate: scowder: burn, over-toast. “Hey what’s that smell – have you burnt my toast interfering with that machine again?” expired As … Continue reading Scowder. →
“Yir pallie-fittit, auld an dwaible, use ma skateboard man or ye’ll nivir mak it hame alive.” Translate: pallie-fittit: one with a damaged, delicate or stunted foot. “You are troubled with an injured foot, old and a … Continue reading Pallie fittit. →
Scottish Word: pilk.
“Right! You pilk the goosegogs and I’ll get the jeelie pan on ready tae cook ahn bile.” Translate: pilk: top and tail, shell, peel. “Right! You top and tail the gooseberries and I’ll get the jam … Continue reading pilk. →
Scottish Word: Speld.
“Elsie, yiv nae need tae speld the tinnie wi yir steroidal can opener. There’s a wee pou tab on tinnies noo.” Translate: speld: cut, slice open. “Elsie, you have no need to slice the tin open … Continue reading Speld. →
Scottish Word: Wabbit.
“Yer lookin fair wabbit son, finish yer tea an awa tae yir scratcher.” Translate: wabbit: exhausted, very tired. “You are looking extremely exhausted son, finish up your cup of tea and take yourself away to bed.” … Continue reading Wabbit. →
Scottish Word: Foosty.
“Ach! The breid’s gone foosty.” Translate: foosty: mouldy, musty. “Oh my goodness! The bread has gone mouldy.” The Scottish Word: foosty with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context … Continue reading Foosty. →