Scottish Word: Attery.
“Toast nivir lands butter side doon as afen as is thocht. An if it does, it’s a sure sign there’s attery oot an aboot that shouldni. That’s why I built this universal attery detector.” Translated: attery: … Continue reading Attery.
“What dae ye mean – ‘you’re puggled’?” Translated: puggled: at a standstill due to exhaustion, worn out, done in. “What do you mean – ‘you’re done in’?” Additionally: A Rolls-Canarlly is a well known Scottish type … Continue reading Puggle, puggled.
“Ah see yir usin yir noddle tae fix yer blaw oot.” Translated: blaw oot: puncture, blow out. “I see you are using your initiative to fix your puncture.” 06, February, 2003 Adapt – adapt a pizza … Continue reading Blaw oot.
Scottish Word: Wheich.
“Aye she fairly wheichs roon the park on yon trike.” Translated: wheich: speed through the air, rush. “Yes she rather moves at speed around the park on that tricycle she is on over there.”
Scottish Word: Moudie.
“Sorry moudie, I canna see ye.” Translated: moudie: mole. “Sorry mole, I cannot see you.”
Scottish Word: Sneck.
“Ah kent binder twine widni mak a guid finishin tape, it disna brak.” Translated: sneck: to catch, or to latch something (gate), or a name for the latch itself. “I just knew binder twine would fail … Continue reading Sneck.