
Scottish Word: Hurcheon.
Noo grannie McFearty o the Hurcheons o Dimwittie please dinni flee into a fyke cos yer tass o tea’s on the cuil side – no heated tae bilin het sic as ye like it. Ye ken … Continue reading Hurcheon.
Noo grannie McFearty o the Hurcheons o Dimwittie please dinni flee into a fyke cos yer tass o tea’s on the cuil side – no heated tae bilin het sic as ye like it. Ye ken … Continue reading Hurcheon.
Dinni tell tae me “simmer doon hen”. Fur yer clack yer a puddock noo. For ah dinni simmer I bile, nor ahm ah a hen. Ah’m a bonnie lassie ahn foreby a bonnie witch. Ya puddock. … Continue reading Lassie.
Tak care Pettigrew it’s mittled monie a weel protected agronomist ahn hardy nochtie arboriculturalist chiel mair than ye ken. Ahn we’ve got their bluid oer here tae prove it. Dae it doon ahn gie it a … Continue reading Mittle.
Whits aw this stramash steerin up the stour o the tar o the playgroond fur. Whit are ye aw oot o yer boxes fur, Wha stairted it? Hae ye forgotten aw o yer social distancin trainin? … Continue reading Stramash.
Aye. Nithin like a ferdy hail-skinnt jogger tae kittle oor covid test midges intae action. We’ll gie them an oor or twa runnin roond, if the loun can staun it, afore we test him tae see … Continue reading Kittle.
Thon Rab Ha o a dug disni ken what ‘his maister’s thee-bane an callour fingered speciality o the day‘ means. Nor what oor speciality meat wi a bane denner we made for him will cost him … Continue reading Callour.
Here ye go pal. Free peh’s for the moutit an no forgetting yir wee birsie dug. The wicked coont their worth by the gowd they haud. And the guid coont their worth by the acts they … Continue reading Moutit.
“Sorry we’re no dookin cats nae mair, no even wee baudrons’ – Dave over there’s no in fancy dress – it’s first aid.” Translated: baudrons: affectionate name for a cat, happy cat (re: mimic of the … Continue reading Baudrons.
“I’d leave well enough alone if I was you Erchie. There’s likely tae be hell tae pay for fouterin wi the intimmers.” Translated: intimmers: internal structure, the mechanism. “I’d leave well enough alone if I was … Continue reading Intimmers.
“Hereaboots a loonie means wee boy! No a nutter ye dowf gallumph ye.” Translated: hereaboot: in this area, around here. “Around here a loonie means a small boy! Not an insane person you complete moron.” The … Continue reading Hereaboot.