
Scottish Word: Sploosh.
“Ah see ye went in wi a bit o a sploosh.” Translate: sploosh: a messy splash. “I see that you went in with rather a splash of distinction.” The Scottish Word: sploosh with its definition and … Continue reading Sploosh.
“Ah see ye went in wi a bit o a sploosh.” Translate: sploosh: a messy splash. “I see that you went in with rather a splash of distinction.” The Scottish Word: sploosh with its definition and … Continue reading Sploosh.
“Fish are gey dossinit craiters are they no.” Translate: dossinit: without sense, stupid. “Fish are rather stupid creatures aren’t they.” The Scottish Word: dossinit with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Dossinit.
“Hoi you! If ye faw in the lade ye’ll be a deid deuk anaw.” Translate: lade: a mill race. “Hey you! If you fall into the watercourse feeding the mill, you also will be as dead … Continue reading Lade.
“Wi oot a doot wiv a giftie fur the joogle.” Translate: giftie: skill, rare ability. “Without a doubt we have a rare ability for the juggling .” The Scottish Word: giftie with its definition and its … Continue reading Giftie.
“Aye… Ah doot this means it’s gonna be a rumballiach crossin ower the causeway” Translate: doot: doubt, suspect. “Ah yes… I suspect it is going to be a stormy crossing over the causeway. ” The Scottish … Continue reading Doot.
“An hoo long dae ye think ye’ll be aneath the watter wi the fishies?” Translate: aneath: under. “And how long do you think you will be under the water with the fishes?” The Scottish Word: aneath … Continue reading Aneath.
“If ye fetch some watter frae yon spicket son, I’ll gie ye a dram. It’ll jist tak ye a meenit.” Translate: spicket, spigot, spriggit: outdoor tap. “If you fetch some water from that spigot just over … Continue reading Spicket.
“Naebuddy dooks fur epples nooadays – traicle scones slaithered in traicle is the thing.” Translate: dook: to duck, submerge briefly. “Nobody ducks for apples nowadays – treacle scones slathered in treacle is now what is in … Continue reading Dook.
“Jings … at wis a linn o tummel an no mistake!” Translate: linn: waterfall, usually of a narrow gorge. “My goodness … that was a waterfall full of tumbling and no mistake!” The Scottish Word: linn … Continue reading Linn.
‘Aye, it’s been a right nippit mornin richt enough.’ Translate: nippit: a very cold snap, sharp frost. ‘I say, it has been a very cold morning indeed, has it not?’ The Scottish Word: nippit with its … Continue reading Nippit.