Scottish Word: Theevil.
If ye chap ma napper wi yir theevil I’ll lewder ye wi ma warroch o oak. Tak tint. Translate: theevil, theivil, theevle: short tapered stick used for stirring food in a pot. If you tap my … Continue reading Theevil.
If ye chap ma napper wi yir theevil I’ll lewder ye wi ma warroch o oak. Tak tint. Translate: theevil, theivil, theevle: short tapered stick used for stirring food in a pot. If you tap my … Continue reading Theevil.
I wish a reid neb oan a gizz and a touch o pent could turn them fowks wha tirraneese an dounhauden intae hermless gowks. But this is no the case sadly. But yet you yersel can … Continue reading Fowk.
Yir a richt deugend tasker Chief. Gie it a rest Ah’ve telt ye an telt ye that ah’m immune tae yer new electric farlie. Aw that’s daein is you’re being fried ahn mha jeelie piece is … Continue reading Deugend.
Canni noo, canni, dinni be jooglin the stick, steady, steady. Tak a meenit, tak a meenit, chap it neat noo. Ye get this richt ye’ve won. Get it wrang wi yir cue baw fawin doon the … Continue reading Joogle.
Aye… yer weel-hained fur a kirkyaird deserter. I’m hoping ahm as douchty as yersel if ah live so long as you must huv. Translate: weel-hained: well preserved, taken care of. I must say… you are very … Continue reading Weel-hained.
Noo… we tak turns tae hud the floating table doon. When mistress Hippo taks a bite o cake we hud it doon an when we tak a bite o cake she huds it doon. She huds … Continue reading Tak.
Let the wind blow high, let the wind blow low, Through the streets in my kilt I’ll go, And all the lassies shout hello, Donald where’s your troosers… Owersettins: troosers: troos trousers. Let the wind blow … Continue reading Troosers, troos.
“Pouin thon rackle’s mair like tae sink us than empty the room dae ye no think?” Translate: rackle: a chain, small chain on a pipe stem attaching the lid and a pin for cleanin it out, … Continue reading Rackle.
“The dug’s flechs like tae bite him in the doddles an he aye flees intae a picher when he finds the lumps.” Translate: picher: an excited or overwrought state of mind, a person who is always … Continue reading Picher.
“whiff it tae me, whiff it tae me an ah’ll whuff it back again.” Translate: whiff, whuff: drive or carry by blowing. “Blow it to me, blow it to me and I’ll blow it back again.” … Continue reading Whiff.