Scottish Word: Whiff.
“whiff it tae me, whiff it tae me an ah’ll whuff it back again.” Translated: whiff, whuff: drive or carry by blowing. “Blow it to me, blow it to me and I’ll blow it back again.” … Continue reading Whiff.
Scottish Word: Spirlie.
“Ach! Yir still spirlie and ill-thriven, whit’s adae wi ye? I’ve hud enough! Ah’m no waitin onie longer.” Translated: spirlie: thin, spindly. “Argh! You are still skinny and scraggy, what is wrong with you? I have … Continue reading Spirlie.
Scottish Word: Girnie.
“Ignore the wee girnie – he’s been telt he’s getting no more sweeties boucht till he finishes his Christmas ones.” Translated: girnie: peevish, ill-tempered, complaining. “Ignore the small grumpy person. He has been told that he … Continue reading Girnie.
Scottish Word: Fornacket.
Scottish Word: Toul.
Scottish Word: Liftit.
“Noooooo ya muckle earn ye’ve liftit my iPod with the only copy ah huv o my personal bootleg o Hotel California.” Translated: lifted: stolen, taken away, arrested. “Nooooooo ya big eagle you’ve taken away my iPod … Continue reading Liftit.
Scottish Word: Souple.
Scottish Word: Sclaff.
“So how did ye like that sclaff in the lug then?” Translated: sclaff: slap obliquely, graze with the open hand or something flat in an oblique warning scuff sort of way. “So how did ye like … Continue reading Sclaff.
Scottish Word: Flichter.
“Is it no jist magic hoo the moonlicht flichters an glists ower the watter?” Translated: flichter: flicker. “Isn’t it just wonderful how the moonlight flickers and glistens over the water?” adrift. Posted for IF on the … Continue reading Flichter.