Scottish Word: Drap.
“Damn them geneticists tae mak aw epples tae goan ripen an drap aw at once.” Translated: drap: drop. “Damn all those geneticists who made apples to go and ripen and drop all at once.”
Scottish Word: Wame.
“Whit fizzes in the mooth disni aye fill the wame.” Translated: wame: belly. “What fizzes in the mouth doesn’t always fill the belly.”
Scottish Word: Gonna.
Gonna nae dae that, it gets oan ma wick.” Translated: gonna: going to. “Please go and not do that, it really irritates me.”
Scottish Word: Dook.
“Naebuddy dooks fur epples nooadays – traicle scones is the thing.” Translated: dook: to duck, submerge briefly. “Nobody ducks for apples nowadays – treacle scones is now what is in favour.”
Scottish Word: Lug.
“Huv a boggle at this, it’s a fower luggit case an bonnie wi it too.” Translated: lug: handle. “Have a good look at this, it has a case with four handles and is good looking with … Continue reading Lug.
Scottish Word: Pochle.
“Nae need tae get in sic a stoochie Mister, it’s nithin but a pochle o apples” Translated: pochle: small amount taken without exactly having permission. “There is no need to get in such a state Mister, … Continue reading Pochle.
Scottish Word: Bealin.
“This is bealin!” (animated) Translated: bealin: rotten/awful/vile/festering.