Scottish Word: Gropsie.
Awfie sorry boss the trees wir awfie gropsie this year and hoovered up the lot. It’s usually jist the Aurach that’s graapus fur chocolate. So it’s jist the yin for ye this year ‘n it’s peerie … Continue reading Gropsie.
Awfie sorry boss the trees wir awfie gropsie this year and hoovered up the lot. It’s usually jist the Aurach that’s graapus fur chocolate. So it’s jist the yin for ye this year ‘n it’s peerie … Continue reading Gropsie.
“Uh oh! If I was you I’d untaigle massel dead quick.” Translate: untaigle: untangle. “Uh oh! If I was you I would untangle myself with the most extreme utter urgency.” Instict – several instincts about to … Continue reading Untaigle.
“Ah’ll jist tak a look to see whit’s adae ahint the door.” Translate: adae: going on, what is happening. “I shall just have a quick look behind this door to see what is happening.” The Scottish … Continue reading Adae.
“If ye fetch some watter frae yon spicket son, I’ll gie ye a dram. It’ll jist tak ye a meenit.” Translate: spicket, spigot, spriggit: outdoor tap. “If you fetch some water from that spigot just over … Continue reading Spicket.
“WARNING. Dinna listen tae The Bard at full blaw set tae music in a barley field ower the hearst.” Translate: hearst, hairst: harvest. “WARNING. Do not listen to poetry at full volume set to music in … Continue reading Hearst.