Scottish Word: Gaup.
“Gies a gaup o grub ah’m stervin.” Translated: gaup: large mouthful. “Have you a decent mouthful of food for me, I’m starving.”
Scottish Word: Wisni.
“It wisni me.” Translated: wisni: was not. “It was not I.”
Scottish Word: Micht.
“Ah micht… then again ah micht no.” Translated: micht: might, may. “I might… then again I might not.”
“Is it no jist magic hoo the moonlicht flichters an glists ower the watter?” Translated: flichter: flicker. “Isn’t it just wonderful how the moonlight flickers and glistens over the water?” adrift. Posted for IF on the … Continue reading Flichter.
“Ah see ye went in wi a bit o a sploosh.” Translated: sploosh: a messy splash. “I see that you went in with rather a splash of distinction.”
“Aye Senga, ah luve yer dookers!” Translated: dookers: swimming costume; you wear dookers to go for a dook.