
Scottish Word: Stang.
That’s a bleezer o a neb ye’ve got. Did a wee wasp stang ye? Har har. Whaur ye goin? Dinni be sic a feardie daftie – a doot there’s a wasp near here this time o … Continue reading Stang.
That’s a bleezer o a neb ye’ve got. Did a wee wasp stang ye? Har har. Whaur ye goin? Dinni be sic a feardie daftie – a doot there’s a wasp near here this time o … Continue reading Stang.
He sterves himsel aw year tae pose aboot wi the figure o an adonis an then expects us tae fatten him up tae the classic Santa profile at the last minute. An I hae my suspicions … Continue reading Sterve.
I think it’s lumpy because you’ve used the parritch mix instead o the wallpaper paste mix dear. Nae wonder the rat’s eating it. Ahn tae mak it warse ye’ve used ma insta-mix special extra lumpy hip … Continue reading Parritch.
Hoi – dinni forget yer denner-poke. It’s got a leaky jeelie donut, a slice o fried clootie dumplin wi pickle an a potted heid piece wi HP sauce. Translated: denner-poke: lunch-bag. Hey – don’t forget your … Continue reading Denner-Poke.
“Ahm tellin ye Prozack we’re well oot o it, flittin, it’s only a matter o time til the auld bauchle drops oor universe while exercisin up an doon the stairs. Particularly wi those awfie sclaffie baffies … Continue reading Awfy.
“Ye better no be suggesting my shortbread’s feechie ye deil ye.” Translated: feechie: foul, disgusting. “You had better not be suggesting my shortbread is in any way foul you devil you.” The Scottish Word: feechie with … Continue reading Feechie.
“Ah dinna ken if it’s richt tae caw them things baffies.” Translated: baffies: soft comfy slippers. “I am not at all sure if it is correct to call these things soft comfy relaxing slippers.” The Scottish … Continue reading Baffies.
Here ah come . . . Here ah come . . . ahm gonna skelp yer bahoochie wi this.” Translated: Bahoochie – bottom, bum, backside; mainly used with children in a friendly manner. The Scottish Word: … Continue reading Bahoochie.