
Scottish Word: Lairge.
Whit tae dae? Whit tae dae? Read yin o mha pauchle o buiks I have oan my slippery peerie tait o a screen or tak in some classic Sci Fi Frae mha skelfs o muckle pepper … Continue reading Lairge.
Whit tae dae? Whit tae dae? Read yin o mha pauchle o buiks I have oan my slippery peerie tait o a screen or tak in some classic Sci Fi Frae mha skelfs o muckle pepper … Continue reading Lairge.
The tounser moose aa’n the teuchter moose. “For the umpteenth time, there’s nae drains awa oot here. So tak yir chantie leavin’s tae the midden aback o the byre whaur ah’m aboot tae empty this pail … Continue reading Tounser.
Noo, Bone Breaker Bill. Yir clear that this is no personal. Nae bad feelins like. Ah’m jist gonna mell yir coupon a bitty tae mak it worthy o the muckle donations that Cell Blocks’ A, B, … Continue reading Mell.
“Noo listen hard vicar, please dinni refer tae me as a ‘burd’. I am the professor’s secretary. The professor’s aside ye wi his tea an his wee terrier is awayis barkin at the bursour. There are … Continue reading Aside.
“Creativity. Ye dinni argie wi the client in this day an age – or ivir. Ye deliver, even if ye huv tae dae awthin a by yersel” Translated: argie: argue, dispute. “Creativity. You do not contradict … Continue reading Argie.
“You twa are no wice.” Translated: no wice: mad, insane, not in one’s right mind. “You two are out of your minds.” Quite often used as a description and indication of disbelief and dismay when one … Continue reading No Wice.
“Aye right! so yer a mauchty moose fur yer age. Whit of it?” Translated: mauchty: mighty, powerful, as in physical strength. “Oh great! So you are indeed a mighty mouse, taking into consideration your age. What … Continue reading Mauchty.
“Joomla! I’ll no tell ye again – it’s a paddling pool no a japplin pool.” Translated: japple: to stamp with the feet in water. “Joomla! I will not warn you again – it is a paddling … Continue reading Japple.
“He’s meffin ben the hoose.” Translated: meffin: the act of warming oneself at the fire by sitting in front of it with the legs spread. “He’s sitting in front of the fire inside the house toasting … Continue reading Meffin.
“An ahm tellin YOU if bools can be a commonwealth medal sport so can DARTS!” Translated: bools: bowls. “And my counter argument to YOU is that if bowls can be a commonwealth medal sport so can … Continue reading Bools.