She’s a skelpie-limmer richt eneuch, as weel as a dubskelper o note. Ahn she’s gonna get tae the gig afore us at that lick. Translation: dubskelper: a person who travels quickly no matter the condition of … Continue reading Dubskelper.
Scottish Word: Dryte.
"Ah’m tellin ye Tabatha, Hoolet’s shern free erse is nae indication that yer due a dryte ony time soon for yer compost." Translated: dryte, drite, drait: defecate, poop, excrement. "I am telling you Tabatha, Owl’s nice … Continue reading Dryte.
“Hoi ye! Ca canny wi that ledder, ye’ll caw oor ‘cat’ oot o the tree.” Translated: ca canny: proceed warily, take care. “I say children! Be careful with that ladder, you may knock our ‘cat’ out … Continue reading Ca Canny.
Scottish Word: Chook.
"Yer no gettin ma chooks ya ropach rochian ye – shove aff yer panicking ma man." Translated: chook, chookie: chick, a chicken. "You are not getting my chicks today you untidy ruffian you – push off … Continue reading Chook.
Scottish Word: Timmer.
“An here’s the falset jotters tae prove tae them wha want tae ken that the timmer cam frae a manished susteenable rainforest.” Translated: timmer: timber. “And here is the forged paperwork that will make believe those … Continue reading Timmer.
Scottish Word: Widd.
“We’ve got the teeth in common – could ye no see me goin intae widdland management – same as you – on a sma scale like.” Translated: widd: wood. “We have got the teeth in common … Continue reading Widd.
“Thanks fur the tree an I ken it’s no a toy. But guys. Youz are gonna huv tae gie a lot mair thoucht tae issues tae dae wi scale an that.” Translated: thoucht: thought. “Thanks for … Continue reading Thoucht.
“…an so oot o aw the worlds in aw the universes it faws tae you tae hae the saifgairdin o the ancient Holy Hailstain sae dear tae generations upon generations o us, the Stivilston race.” Translated: … Continue reading Saifgaird.
“Ah dinna ken if it’s richt tae caw them things baffies.” Translated: baffies: soft comfy slippers. “I am not at all sure if it is correct to call these things soft comfy relaxing slippers.”
Scottish Word: Drap.
“Damn them geneticists tae mak aw epples tae goan ripen an drap aw at once.” Translated: drap: drop. “Damn all those geneticists who made apples to go and ripen and drop all at once.”