
Ye canni ca it curl-doddie, that’s for the deil’s bit scabious frae the Scabiosa family, an dinni snigger. An dinni be pinging them seed heads at me neither. Nor peltin me wi the stalks. Translate: curl-doddie, … Continue reading Curl-doddy →
Scottish Word: Stang.

That’s a bleezer o a neb ye’ve got. Did a wee wasp stang ye? Har har. Whaur ye goin? Dinni be sic a feardie daftie – a doot there’s a wasp near here this time o … Continue reading Stang. →

Been bit by a rushyroo hiv ye? Fit a scash aboot nithin ya muckle daeless fouterin gowk ye, they’re nae bigger than yer faither’s thoumb. Translate: rushyroo: the shrew. Been bitten by a shrew have you? … Continue reading Rushyroo. →
Scottish Word: Stymie.

“Hoi that’s no the baw – are ye stymie?” Translate: stymie: a person who does not see well. “Hey that is not the ball – can you not tell?” The Scottish Word: stymie with its definition … Continue reading Stymie. →
Scottish Word: Mair.

“Should we stang’im yince, a dizzen, or mair?” Translate: mair: more. “Should we sting him once, a dozen, or more?” The Scottish Word: mair with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Mair. →
Scottish Word: Semmit.

“Yiv a bit o jeelie on yir semmit.” Translate: semmit: vest. “You have a spot of jam on your vest.” The Scottish Word: semmit with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Semmit. →