
“Aye – he thinks he’s hard noo but we’ll see how hard he is when he’s sittin oan the pan the morrow wi a scoutherin erse.” Translated: scouther, scowder: burn, scorch, singe. Scoutherin: blistering (with rebuke). … Continue reading Scouther. →

“Ah’d like fried bacon wi the tattie scones also fried but wi ma black puddin grilled along wi a tomato, jist cut in half mind. An I’m no wantin link sausages, I’ll hae lorne, twa slices, … Continue reading Lorne Sausage. →
Scottish Word: Boak.

“Dinni ask him aboot the ingredients o the dip, it’ll gar ye boak.” Translated: boak, bock, bok: vomit. “Don’t ask him about the ingredients of the dip, the answer will make you sick.” Dip. How strange … Continue reading Boak. →
Scottish Word: pilk.

“Right! You pilk the goosegogs and I’ll get the jeelie pan on ready tae cook ahn bile.” Translated: pilk: top and tail, shell, peel. “Right! You top and tail the gooseberries and I’ll get the jam … Continue reading pilk. →

“Ye better no be suggesting my shortbread’s feechie ye deil ye.” Translated: feechie: foul, disgusting. “You had better not be suggesting my shortbread is in any way foul you devil you.” The Scottish Word: feechie with … Continue reading Feechie. →
devil, food, horns, meal, new year, red, shortbread, slippers, table, tea, tongue Scottish Word: Stirk.

“You are certain your research fully supports stirks as the best methane generators for our trip roon the world fuelling stations?” Translated: stirk: a young bullock. “You are certain your research fully supports young bullocks as … Continue reading Stirk. →
Scottish Word: Haun.

“Caw canny Maud – if their haun feels wet and cauld they’re alright to eat – if it’s hot an dry they’re diseased.” Translated: haun: hand. “Be careful Maud – if their hand is cold and … Continue reading Haun. →
Scottish Word: Scone.

“A dinni huv tae taste them quizmaster – the tattie scone is the triangular one! The other is a fruit scone – raisin if ahm no mistaken” Translated: scone: a cake made on a girdle or … Continue reading Scone. →
Scottish Word: Rousie.

“Hi… Ye hivni seen a bonnie bonnie wee rousie dug aboot here huv ye?” Translated: rousie: restless, easily excited. “Hello… you haven’t seen a lovely lovely little lively dog about here have you?” The Scottish Word: … Continue reading Rousie. →

“You two can sod off and stap yivverin efter my cake. Yiv had yours.” Translated: yivvery:desirous, anxious – to do with hunger. “You two can sod off and stop lusting after my cake. You have had … Continue reading Yivvery. →
begging, cake, chairs, cups, dog, food, milk, napkins, plates, saliva, saucers, tea