
Scottish Word: Gloaming.
Jings! Yoor a gloamin gairdner too! I gairden in the gloaming aw the time, but I nivir kent you did. I dae it so the daylicht disni stimulate the exposed weed seeds intae sprootin during grund … Continue reading Gloaming.

Jings! Yoor a gloamin gairdner too! I gairden in the gloaming aw the time, but I nivir kent you did. I dae it so the daylicht disni stimulate the exposed weed seeds intae sprootin during grund … Continue reading Gloaming.

Look. The door’s a-jee. Dae ye think we shuid jist go in? Translate: a-jee:ajar. Look. The door is ajar. Do you think we should just go in? aʤi The Scottish Word: a-jee with its definition and … Continue reading A-jee.

“Tak that ye gralloch ye.” Translate: gralloch: the disembowelling of a deer, disembowel. “Take that! You cleaner of carcasses you.” ˡgraləx The Scottish Word: gralloch with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Gralloch.

“Noo hud yer wheesht fur a minute my fine bowsie able lookin puddocks and puddockesses, and I will read tae yez what I huv written oan the menu here.” Translate: bowsie: big, fat, corpulent, puffed up. … Continue reading Bowsie.

“Nae worries brither o mine, even if ye dinni fully assume the birsie shap ye bide skeerie wi a fine youp on ye.” Translate: skeerie: scary. “Do not be upset brother of mine, even if you … Continue reading Skeerie.

“An here’s the falset jotters tae prove tae them wha want tae ken that the timmer cam frae a manished susteenable rainforest.” Translate: timmer: timber. “And here is the forged paperwork that will make believe those … Continue reading Timmer.

“We’ve got the teeth in common – could ye no see me goin intae widdland management – same as you – on a sma scale like.” Translate: widd: wood. “We have got the teeth in common … Continue reading Widd.

“Hae mercy ah’ve nocht bit a puckle bawbees in ma spung.” Translate: spung: a purse or money pouch, usually with a spring clasp. “Have mercy on me, I have nothing but a small amount of poor … Continue reading Spung.

“It’s gettin richt ticht in here, time tae thin them oot.” Translate: ticht: tight. “It is getting rather tightly spaced in here, time to thin them out.” The Scottish Word: ticht with its definition and its … Continue reading Ticht.

“Yon Capercaillie’s totally lost the heid.” Translate: heid: head. “That Capercaillie there has totally lost any sense it had in its fit of fury.” Climb: apologies to all for it being a drawing I did so … Continue reading Heid.