
Scottish Word: Eild.
Ye’ll hae tae ken the name o this form o poetry tae get the lach. Coo’s eild ee luiks doun foo hope tae see green farin! Green watter. Joy! Aye. Translation: eild: barren, no longer producing … Continue reading Eild.
Ye’ll hae tae ken the name o this form o poetry tae get the lach. Coo’s eild ee luiks doun foo hope tae see green farin! Green watter. Joy! Aye. Translation: eild: barren, no longer producing … Continue reading Eild.
I see ye wee moudie wavin a gowan at me. Ahn I hear you too, (bit unco that). Whit’s that yer saying? He’s saving a moose that wiz stuck doon yin o yer tunnels. Jist as … Continue reading Gowan.
In the name o the wee man that thing gies me the grue. It’s chowin guid gowf baws ahn crushing yin tae bits in its nieve. Its dreeps o pushion are scowderin the girse, and it’s … Continue reading Grue.
Keep yer heid doon Willie, the Bonxies are parteeclarly skeery this year ahn no tae be trifled wi. Ah think they’ve run oot o patience wi us plundering the sea o its bounty fur personal profit. … Continue reading Bonxie.
Ah’n ahm tellin ye son nae matter hoo laithsome scunnery bluidie this is, the bastards will be rinnin cyclin tours roond the landin sites in seventy five years time. Merk my words. If’m we live so … Continue reading Bluidie.
Been bit by a rushyroo hiv ye? Fit a scash aboot nithin ya muckle daeless fouterin gaup ye, they’re nae bigger than yer faither’s thoumb. Translated: rushyroo: the shrew. Been bitten by a shrew have you? … Continue reading Rushyroo.
That damn burd’s a clash-bagger, clyping on me tae the dug ahn no a tree fur miles. Translation: clash-bag: a tell tale. That damn bird is a tell tale, betraying me to that dog and not … Continue reading Clash-bag.
Keepin yer neb in the girse disni, an winni, help yer hey fever. Translated: girse: grass, a meadow. Keeping your nose in the grass does not, and will not, help your hay fever. grɪs The Scottish … Continue reading Girse.
Leg it son we’re peyd noo an that wifie’s got the maugre for me, so dinni heed her. Translated: Maugre: ill will. Run for it son we have been paid and that woman’s got the ill … Continue reading Maugre.
“Tak that ye gralloch ye.” Translated: gralloch: the disembowelling of a deer, disembowel. “Take that! You cleaner of carcasses you.” ˡgraləx The Scottish Word: gralloch with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Gralloch.