
Scottish Word: Yokit.
“Ye’ve been warned afore Resbow – yokit yir mule tae a post o its very own. Hoo mony times dae ye hae tae be telt.” Translate: yokit, yoke, yolk: attach, join, unite (to a carriage or … Continue reading Yokit.
“Ye’ve been warned afore Resbow – yokit yir mule tae a post o its very own. Hoo mony times dae ye hae tae be telt.” Translate: yokit, yoke, yolk: attach, join, unite (to a carriage or … Continue reading Yokit.
“Ah’ll hae a wee whisky an wid ye mak it a double seein it’s a gey dreich day. Och mebbe ye should mak it intae a hot toddy athegither” Translate: athegither: altogether, all as one, in … Continue reading Athegither.
“Yiv an awfy lot o foam on yer swats the-nicht.” Translate: swats: newly brewed weak beer. “You have a shocking amount of foam on your new brew tonight.” The Scottish Word: swats with its definition and … Continue reading Swats.
“Aye yer fine sheriff, I can see that the bullet wheecht straucht through.” Translate: straicht, straucht: straight. “Don’t worry you are fine sheriff, I can see that the bullet moved speedily straight through.” strɑxt The Scottish … Continue reading Straucht.
“…The neeps and tatties and mushy peas, stert workin like a gentle breeze, but soon the puddin wi the sonsie face, will hae ye blawin aw ower the place…” Translate: sonsie: substantial, impressive, handsome, big. “…The … Continue reading Sonsie.
“When ye get stottin fou on yir reid planet, dae ye see triple?” Translate: reid: red. “When you get really really drunk on your red planet, do you see triple?” The Scottish Word: reid with its … Continue reading Reid.
“An dae ye come here afen?” Translate: afen: often. “And do you come here often?” The Scottish Word: afen with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in the … Continue reading Afen.
“Hey son, gies a donation an I’ll tell ye if oor hairs dyed or no.” Translate: gies: give us. “Excuse me sir, give us a donation and I will tell you if our hair has been … Continue reading Gies.