“…The neeps and tatties and mushy peas, stert workin like a gentle breeze, but soon the puddin wi the sonsie face, will hae ye blawin aw ower the place…”
Translate:
sonsie: substantial, impressive, handsome, big.
“…The turnips and potatoes and mushy peas, start working like a gentle breeze, but soon the pudding with the handsome appearance, will have you blowing all over the place…”
To a ‘Mouse’ Parody.
Read the complete nine verse poem To a ‘mouse’ parody here with translations provided.
25th January is the evening for a Burn’s supper where one addresses the haggis and generally has a good time. Much story telling, music, singing and sipping of whisky.
The Scottish Word: sonsie with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word used in context in the Scots language and in English.
Hehehe!
Hmm… I really like all the characters in you’re illustration!
I’m just I’m not sharing their atmosphere!
I love that even the dog is offended. Funny!
Great detail, I’m pretty sure it’s the arl fella that’s honked.
aahah!cool!like expecially the 2 women in front of the observer..=)