Scottish Word: Coof.
Them neeps, once neeps like us, coofs noo, are o the opinion that tumshies an baigies are unworthy o neep hood an want us aw deid. So hud the line an mak yer shots count – … Continue reading Coof.
Them neeps, once neeps like us, coofs noo, are o the opinion that tumshies an baigies are unworthy o neep hood an want us aw deid. So hud the line an mak yer shots count – … Continue reading Coof.
Mind, way back, hoo we cam tae feel gey dowf an athoot ettle efter thon cosmic radiation burst what killed aw the organic craiters hereaboots. Weel! I redded oot mha heid pan o them orra auld … Continue reading Baigie.
The chiel’s a tumshieheid gomach monoglot o a trow o the warst kind. Burst his pan tap ahn skooshed a biled bilein o rotten neep oer the ceilin. Frae lookin at his browsin history and choice … Continue reading Trow.
As tae yer feckless idea tae experiment on what this neep mincer wid dae tae ferm cats. Zeendy: try that wi onie o the ferm cats roond here an they’d skin us tae the bane and … Continue reading Feckless.
I have my pet craw here wha’s hungert. Kin he rake oer yer kirn-field for leavins sickert frae you eatin him? He’s caw’d Erchie an the wee loun unner me’s mha brither caw’d Windy Windlestrae wha … Continue reading Hungert.
Weel coo, it seems it’s jist you ahn me fur the guising. Mind you there could be oniebody oot here in this mirk for aw the licht this tumshie lantern’s giein us. Translate: tumshie: turnip, a … Continue reading Tumshie.
Hoi gran is it potted-heid or powsowdie yer making ahn dae ye still want me tae peel ahn shred the veg? Are ye no supposed tae skin the thing or at least singeit the wool and … Continue reading Powsowdie.
“Ony mair lip oot o you an it’s yir heid I’ll be shawin, no the neeps.” Translate: shaws: the stalks and leaves of potatoes or turnips; shaw: to cut off the shaws of turnips. “Any more … Continue reading Shaw.
“…The neeps and tatties and mushy peas, stert workin like a gentle breeze, but soon the puddin wi the sonsie face, will hae ye blawin aw ower the place…” Translate: sonsie: substantial, impressive, handsome, big. “…The … Continue reading Sonsie.
“Pumpkin or neep? Pumpkin or neep? Either wye the soup gies ye evil pumps.” Translate: neep: turnip. “Pumpkin or turnip? Pumpkin or Turnip? Either way the soup gives one the most vile intestinal wind.” The Scottish … Continue reading Neep.