
Scottish Word: Thoucht.
“Thanks fur the tree an I ken it’s no a toy. But guys. Youz are gonna huv tae gie a lot mair thoucht tae issues tae dae wi scale an that.” Translated: thoucht: thought. “Thanks for … Continue reading Thoucht.
“Thanks fur the tree an I ken it’s no a toy. But guys. Youz are gonna huv tae gie a lot mair thoucht tae issues tae dae wi scale an that.” Translated: thoucht: thought. “Thanks for … Continue reading Thoucht.
“Wha’s stuffed their belly wi aw the Yule-Bannock?” Translated: bannock: type of bread, Yule Bannock was prepared at Christmas, circular in shape and deckled at the edges to represent the sun or divided in representation of … Continue reading Bannock.
“Weel, they’ve aboot got the costume right, but why they always think ahm a gigantic muckle lump like thon an still shin doon a lum beats me.” Translated: aboot: about, nearly. “Well, they have just about … Continue reading Aboot.
“Dinni worry jeeliefish. Santa magic’ll also unrwap ye once ma feet are cooled aff an ah’m oot o the watter. Dinni fash yersels” Translated: jeeliefish: jellyfish, as in the potentially deadly Australian box jellyfish, also known … Continue reading Jeeliefish.