Scottish Word: Tuim.
his heid’s as tuim as we thoucht, ah can see the daylicht glintin aff yer ee Prof. Yet he’s got the hauns o an ertist ahn the nieves o a fechter. So dae we pit him … Continue reading Tuim.
his heid’s as tuim as we thoucht, ah can see the daylicht glintin aff yer ee Prof. Yet he’s got the hauns o an ertist ahn the nieves o a fechter. So dae we pit him … Continue reading Tuim.
Noo listen ye Welsh rarebit dinni drap him no matter hoo much yae want to. He’s goat oor Scots’ croon oan his powe. The auldest n langest lastin in the islands. An he’s carnaptious at the … Continue reading Croon.
Dinni whissle. He’s left that life o wark n sair trauchle wi the yowes ahint ‘imsell noo. Ahn yer heid’ll be richt aff yer shoulders here n noo wi the Royal Blade if he suspects ye … Continue reading Whissle.
Stoap bein a wee shairn ersed trumper an git oan wi it. You’re the new manifestation o Faither Time, yiv nae choice but tae see the new year oot, mal or braw. Dae yir duty an … Continue reading Trump.
“Yami! Weel done son, yiv passed the peper shout, yer noo graded as a tenth dan street peper seller.” Translate: peper: paper, newspaper. “Yami! Well done son, you have passed the newspaper shout test, you are … Continue reading Peper.
“Fur a Prophet yir an awfy sclaff aboot in them sandals.” Translate: sclaff: flat footed, shuffle. “For a Prophet you are a terrible flat footed shuffler in these sandals.” The Scottish Word: sclaff with its definition … Continue reading Sclaff.
“Awfie uco-like set o wallies Count D. Did ye get them specially made?” Translate: wallies: false teeth. “Awfully peculiar set of false teeth Count D. Did you get them especially made?” The Scottish Word: wallies with … Continue reading Wallies.
“Yir awfie bool-backed fur a bell ringer.” Translate: bool-backed: round shouldered. “You are awfully round shouldered for a bell ringer.” The Scottish Word: bool-backed with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Bool-backed.