
Scottish Word: Chancy.
Ah’m affy chancy ye ken tae have a musician perched oan the nok. He can sing anaw. Naebuddy I Ken’s sae chancy as me tae say they hae a craw’s nest wi a craw, braw singer … Continue reading Chancy.
Ah’m affy chancy ye ken tae have a musician perched oan the nok. He can sing anaw. Naebuddy I Ken’s sae chancy as me tae say they hae a craw’s nest wi a craw, braw singer … Continue reading Chancy.
Aye… yer weel-hained fur a kirkyaird deserter. I’m hoping ahm as douchty as yersel if ah live so long as you must huv. Translation: weel-hained: well preserved, taken care of. I must say… you are very … Continue reading Weel-hained.
Hey! Hey! Hey huv ye heard the yin aboot the reid neb cat that cut aff its ain croon? Ahn got a plester o blue? Aw because she sterted an set hersel her ain red lines … Continue reading Croon.
“It’s a scash oer awthin n nothin as usual.” Translated: scash: squabble. “It’s a squabble over everything and nothing as usual.” The Scottish Word: scash with its definition and its meaning illustrated and captioned with the … Continue reading Scash.
A Scottish Toast: “Wha’s like Us? – Damn few . . . – an they’re aw deid.” Translated: wha’s: who is. “Who is like Us? – Not very many . . . – and they are … Continue reading Wha’s.
Ah’m scrievin doon here that yir throw’s void cos yir coo’s deid. (Coo hurlin’s no an Olympic Gemm nor a Hieland Gemm event, nivir was, and nivir will be). Translated: coo: cow. I’m noting down that … Continue reading Coo.