
Scottish Word: Feckless.
As tae yer feckless idea tae experiment on what this neep mincer wid dae tae ferm cats. Zeendy: try that wi onie o the ferm cats roond here an they’d skin us tae the bane and … Continue reading Feckless.
As tae yer feckless idea tae experiment on what this neep mincer wid dae tae ferm cats. Zeendy: try that wi onie o the ferm cats roond here an they’d skin us tae the bane and … Continue reading Feckless.
He climbed up and gart us aw tae faw oot o a tree we didni need rescuing frae and made me scart mha lug intae the bargain. Look at him noo, aw fixed, the muckle sad … Continue reading Scart.
Thon Rab Ha o a dug disni ken what ‘his maister’s thee-bane an callour fingered speciality o the day‘ means. Nor what oor speciality meat wi a bane denner we made for him will cost him … Continue reading Callour.
Hoi, mind an sneck the yett on yer wey oot wi the cuddy or ye’ll lowse the coo, chooks an dug. Translated: yett: gate, narrow pass in the hills. Hey, don’t forget to latch the gate … Continue reading Yett.
“Wha installed this taigle o pipes in here in the first place? That’s what I want to ken. An what sort o muckle knapdarloch fitted in here tae dae it!” Translated: knapdarloch: contemptuous term for an … Continue reading Knapdarloch.
“That’s the last o ma shin ya wee coofs – will ye cease that awfie yaw!” Translated: yaw: caterwaul, wail. “That is the last of my shoes you little louts – will you cease that awful … Continue reading Yaw.
“Butch the burdie, butch the burdie the ancestral voices in miffin the kitten’s heid seemed to say.” Translated: burd: bird. “Kill the birdie, kill the birdie the ancestral voices in miffin the kitten’s head seemed to … Continue reading Burd.