Scottish Word: Mell.
Noo, Bone Breaker Bill. Yir clear that this is no personal. Nae bad feelins like. I’m jist gonna mell yir coupon a bitty tae mak it worthy o the muckle donations that Cell Blocks’ A, B, … Continue reading Mell.
Noo, Bone Breaker Bill. Yir clear that this is no personal. Nae bad feelins like. I’m jist gonna mell yir coupon a bitty tae mak it worthy o the muckle donations that Cell Blocks’ A, B, … Continue reading Mell.
“Can ye mak oot what the scrievins oan the wa’ o the giant’s jile sez wi yer wee mirror yet?” Translate: mak oot: decipher, make out, comprehend. “Can you make out what the writings on the … Continue reading Mak oot.
“Ah ken, but it’s the thoucht that coonts, ma wee pal.” Translate: coont, cwint: add up, count. “I know, but it’s the thought that counts, my small new acquaintance and friend.” kunt gesture. It’s three weeks … Continue reading Coont.
“Welcome – this is yir jile and I’m yer jiler for the-day – noo get ben the hoose and assume the position for tae be graiped.” Translate: graip: search with the hands, probe, examine. “Welcome – … Continue reading Graip.
“Ony mair lip oot o you an it’s yir heid I’ll be shawin, no the neeps.” Translate: shaws: the stalks and leaves of potatoes or turnips; shaw: to cut off the shaws of turnips. “Any more … Continue reading Shaw.