Scottish Word: Midden.
Well oot o the levels we’ve goat it’s tousie, oozlie, clarty, slaigerin, mankit, midden or skitter-keechit. we’d better jist pit it up tae midden level. We’ll be wantin him tae be keepin maist o his skin. … Continue reading Midden. →
Scottish Word: By-Bit.
Yir wee nakit by-bit is tryin tae get yer attention Oswald. Ah think it jist wants ye tae bite its heid clean aff, gleg like, instead o fryin it. Translate: by-bit: a snack between meals. Your … Continue reading By-Bit. →
Ah’m socially distancin here ahn if ye continue tae brangle thon shilpie widdie at me ah’l tak this bauk o a tree as a baston tae dunt ye intae the grund. Ah’m communing wi nature here … Continue reading Brangle. →
Scottish Word: Faw.
Sorry pal ah dinni want tae be fykerie. But yer no actually fleein – yir in free fa. Ahn you are fa’n fast cos ahm having tae flee doonwards like buggery tae keep up. Dinni worry … Continue reading Faw. →
Dinni pity them bumbazed craiters poppin in an oot o boxes but instead spare a thoucht for us jannies. Jannies gettin peerie-heidit and gyte wi huvin tae keep this whirlie maleerie place up tae scratch wi … Continue reading Peerie-heidit. →
Scottish Word: Tuith.
“There ye go Tarkus, nae mair tuith pain jist a bit o ah sair heid fur a wee while.” Translate: tuith: tooth. “There you go Tarkus, no more tooth pain, just a slight sore head for … Continue reading Tuith. →
Scottish Word: Picher.
“The dug’s flechs like tae bite him in the doddles an he aye flees intae a picher when he finds the lumps.” Translate: picher: an excited or overwrought state of mind, a person who is always … Continue reading Picher. →
Scottish Word: Buddy.
“Dae ye no think it’s lookin like there’s nae buddy in it?” Translate: buddy: a human being, person, body. “Do you not think that it is beginning to look like it does not have a person … Continue reading Buddy. →
Scottish Word: Hing.
“Look – either ye buy yersel an easel or ye let me hing the canvas on ma back.” Translate: hing: hang. “Look – either you buy yourself a proper easel or you let me hang the … Continue reading Hing. →
Scottish Word: Lowpen.
“Lowpen awa as much as ye like it’s oot o yer reach.” Translate: lowpen: leap. “Leap about as much as you are able it’s out of your reach.” The Scottish Word: lowpen with its definition and … Continue reading Lowpen. →