
Scottish Word: Fower.
Stage yin an Stage twa are the tasty yins. Stage fower Haggisses are the dangerous yins but are certainly aw lang deid by noo. There has only ivver been yin sichtin in recent times. An that … Continue reading Fower.

Stage yin an Stage twa are the tasty yins. Stage fower Haggisses are the dangerous yins but are certainly aw lang deid by noo. There has only ivver been yin sichtin in recent times. An that … Continue reading Fower.

We snowkit yer weet bitch green bogie-roll tabacha – twa glens awa. We kent where ye wiz even afore ye started tae licht the baccie in yer no sae sma pipe – reekin an feuchin at … Continue reading Snowk.

Ahn dinni think yer foolin oniebody fur a second wi yer burnt erse an scowdered taes oer the heid o yir wee reid scowderin pal an his constant blintering glaim on his lip. Fancy trying tae … Continue reading Glaim.

Right lads, hands up for wha’s next for wantin a shot o the jannie’s shuil. Translate: shot: taking a turn. Right boys, hands up for who is next to get a turn of using the janitor’s … Continue reading Shot.

“Ach! Yir still spirlie and ill-thriven, whit’s adae wi ye? I’ve hud enough! Ah’m no waitin onie longer.” Translate: spirlie: thin, spindly. “Argh! You are still skinny and scraggy, what is wrong with you? I have … Continue reading Spirlie.

Celebrating the 250th aniversary of Robert Burns with an excerpt from his poem ‘The Vision’. Where he doubts his ability and is visited by the Muse, the source of inspiration for creative artists, who knocks some … Continue reading Waukit.

“Mither! Faither! I’ve sorted oot the mortgage arrears – I bocht the bank. Hello. Hellooo…” Translate: bocht: bought. “Mother! Father! I have sorted out the mortgage arrears – I went and bought the bank. Hello. Hellooo…” … Continue reading Bocht.

“I’d nae sooner wheeled it oot o the supermarkit ker park an then thon wheelie lokkit so I had tae improvise.” Translate: lokkit, lokit, lockit: locked up. “I had no sooner wheeled it out of the … Continue reading Lokkit.

“He’s meffin ben the hoose.” Translate: meffin: the act of warming oneself at the fire by sitting in front of it with the legs spread. “He’s sitting in front of the fire inside the house toasting … Continue reading Meffin.

“That’s it lichtit, noo run like the bars o hell.” Translate: lichtit: lit, to have set alight. “That’s it lit, now run incredibly fast.” The Scottish Word: lichtit with its definition and its meaning illustrated and … Continue reading Lichtit.