“Yir pallie-fittit, auld an dwaible, use ma skateboard man or ye’ll nivir mak it hame alive.” Translated: pallie-fittit: one with a damaged, delicate or stunted foot. “You are troubled with an injured foot, old and a … Continue reading Pallie fittit.
“Ach! Yir still spirlie and ill-thriven, whit’s adae wi ye? I’ve hud enough! Ah’m no waitin onie longer.” Translated: spirlie: thin, spindly. “Argh! You are still skinny and scraggy, what is wrong with you? I have … Continue reading Spirlie.
Scottish Word: Peenie.
“If yiv nithin on yir peenie yir no daein it richt.” Translated: peenie: apron. “If you get nothing on your apron then you are not doing it correctly.”
Scottish Word: Bree.
“Hud on son, I’ll be wi ye as soon as I bree the tatties.” Translated: bree: drain the water from (usually from things that have been boiled). “Be patient a moment young man, I’ll be with … Continue reading Bree.
“Aye . . .” Translated: Aye . . . : I knew you should have listened to me.