Nae the full shilling, awa in the heid, affen the knot, gytit, no wise, a nine bob note, dementit, deleerit? No a bit o it lassie. Translation: deleerit: delirious, insane, mad. In an incomplete state of … Continue reading Deleerit.
“Ach! Yir still spirlie and ill-thriven, whit’s adae wi ye? I’ve hud enough! Ah’m no waitin onie longer.” Translated: spirlie: thin, spindly. “Argh! You are still skinny and scraggy, what is wrong with you? I have … Continue reading Spirlie.
Scottish Word: Scone.
“A dinni huv tae taste them quizmaster – the tattie scone is the triangular one! The other is a fruit scone – raisin if ahm no mistaken” Translated: scone: a cake made on a girdle or … Continue reading Scone.
Scottish Word: Pump.
“Ooooh mair tea vicar? Ah hope it wisni Elsie’s neep sconettes’ that garred ye pump sae fell.” Translated: pump: break wind, fart. “Ooooh more tea vicar? I do hope it was not Elsie’s small turnip scones … Continue reading Pump.
“Aye . . .” Translated: Aye . . . : I knew you should have listened to me.