
Scottish Word: Knap.
Onie mair o yer snash an I’ll gie ye anither knap or twa or three tae mind ye yer manners. Translate: knap: A lump, bump, any rounded knob; a knot or protuberance; to knock, strike sharply, … Continue reading Knap.
Onie mair o yer snash an I’ll gie ye anither knap or twa or three tae mind ye yer manners. Translate: knap: A lump, bump, any rounded knob; a knot or protuberance; to knock, strike sharply, … Continue reading Knap.
Noo noo Karntarnoc – be respectfu, nae snash or sneist, ahn dinni gie the man a fleg. They’re a wraikful flichty lot an kin wheich up a brae an oer the tap in a blink o … Continue reading Wraikful.
Jings, ah doot it’s snawed a guid deal mair than we thoucht since this morning. Nae wonder we struggled tae find the path back doon. Still, it’s no so bad noo tho. Translate: sna, snaw: snow. … Continue reading Snaw.
Excerpt from the Robert Burns’ poem: A Winters Night. …Oh ye! who, sunk in beds of down, Feel not a want but what yourselves create, Think, for a moment, on his wretched fate, Whom friends and … Continue reading Pouthery.
We snowkit yer weet bitch green bogie-roll tabacha – twa glens awa. We kent where ye wiz even afore ye started tae licht the baccie in yer no sae sma pipe – reekin an feuchin at … Continue reading Snowk.
“Yer teeterin like a sissy – the secret’s muckle sturdy tackety bits what gie ye stability. No these wee licht baffies ye’ve on” Translate: tackety bits, ~buits, ~butts, ~butes: hobnailed boots. “You are teetering like a … Continue reading Tackety Bits.
“Typical – nivir a bloody signal up here despite years o girning n roarin n greetin n scrievin n phonin n mailin aboot it an the minute They show up we’re gettin texts an mair texts … Continue reading Girn.
“Aye aye Tarquin, Ah’m noticin yir hirplin real bad. Ye’ll be nae yis on the Mammoth hunt ava.” Translate: hirple, hirpil: limp, walk lamely, hobble. “My my Tarquin, I am noticing that you are hobbling really … Continue reading Hirple.
“Keep yer heid doon the satellites can be a scunner here at this altitude.” Translate: scunner: great nuisance, sickener. “Keep your head down the satellites can be a serious nuisance here at this altitude.” satellite. Modern … Continue reading Scunner.
“Will he no boke wi you feeding him sae many purls?” Translate: purl: the little balls of dung found amongst the grass excreted by sheep, rabbits etc. “Do you not think that he’ll throw up with … Continue reading Purl, purls.