Ooooh thanks for the caird my wee dautie. Yer foo up o naitral-hertitness. A wee wally gowdy. Ah canni wait tae smuirich ye wi smirrikens. Translation: naitral-hertit: Natural hearted, kind-hearted, affectionate. Ooooh thank you for the … Continue reading Naitral-hertit.
Pit the fit doon! pit the fit doon! There’s a muckle xenoc birk o a bairn’t’ll mak a munsie o us like all bairns do wi toys if we dinni get oot o here spankie like. … Continue reading Birk (2).
Scottish Word: Fushion
“Ach… this is gey fusionless broth.” Translated: fusionless: without substance or body, lacking in nourishment, dull, insipid, without taste. “Tut Tut… this is awfully thin, tasteless, insipid, weak, uninspired broth.”
Scottish Word: Abile
“Ahm no sure but ahm thinking one o the forty thieves was still in there when we filled it foo wi the lard abile.” Translated: abile: boiling. “I am not certain but I think one of … Continue reading Abile
Scottish Word: Thon
“Aye weel Janus it’s thon time o year again.” Translated: thon: indicating something more remote from a person than another or others. “Yes indeed Janus it is that time of year again.”
Scottish Word: Sclaff
“Fur a Prophet yir an awfie sclaff aboot in them sandals.” Translated: sclaff: flat footed, shuffle. “For a Prophet you are a terrible flat footed shuffler in these sandals.”