
Whitivir ye dae hud ticht tae the lugs an dinni let go otherwayis they forget we’re oan their backs in control ahn stert tae stravaig aw oer the place. They’re that tumshie heidit. It’s the cost … Continue reading Otherwayis. →

Ooooh thanks for the caird my wee dautie. Yer foo up o naitral-hertitness. A wee wally gowdy. Ah canni wait tae smuirich ye wi smirrikens. Translation: naitral-hertit: Natural hearted, kind-hearted, affectionate. Ooooh thank you for the … Continue reading Naitral-hertit. →

“I’m no moving until you move because it’s you who’s the bucksturdie yin. You! You!” Translated: bucksturdie: obstinate. “I am not moving until you move because it is you who is the obstinate one. You! You!” … Continue reading Bucksturdie. →
Scottish Word: Thoumb.

“Ooooyah! Ah dinni care that yer the sair lug an thoumb pixie an it’s yer job – yer gettin a beltin.” Translated: thoumb: thumb. “Oooooyah! I don’t care if you are the sore ear and thumb … Continue reading Thoumb. →