
Scottish Word: Gam.
Cleanin the gams o Kong’s Bairns aw day every day. Is this really the best job on this island you could’ve got us? An what happened tae the previous folk on the job? Translate: gam: a … Continue reading Gam.
Cleanin the gams o Kong’s Bairns aw day every day. Is this really the best job on this island you could’ve got us? An what happened tae the previous folk on the job? Translate: gam: a … Continue reading Gam.
Watch the razor letter boxes doon there, they’ll hae yer fingers aff at the knockles wi-oot care, even’f ye were rackle-haunded like massel. But first ye hae tae drap doon avoiding the shairp stalagmites, lowp o’er … Continue reading Knockle.
Jings yir an awfie lankie leggit golach ahn they look gey bruckle tae me. Yir wee pal on ma shouder’s worried aboot ye but dinni be feart. Ahll mak sure ye leave shankit the wey ye … Continue reading Bruckle.
Its conflummixation might be mair basic than you skiddlin yer fingers oer much. Signing as a means o communication is soond but you’ve goat five digits and it’s got three. Translate: conflummix: confuse, bewilder. Its bewilderment … Continue reading Conflummix.
Thon Rab Ha o a dug disni ken what ‘his maister’s thee-bane an callour fingered speciality o the day‘ means. Nor what oor speciality meat wi a bane denner we made for him will cost him … Continue reading Callour.
“Diddle tae yer daddie, diddle tae ye dee, didlle tae the didderums o ma fee, I’m the Lord o the diddle, so sez me.” Translate: diddle: dance with a jiggling movement. “Dance to your daddie, dance … Continue reading Diddle.
“If you’re certain the electric is aff this time fur sure, then – and only then – have a rake in the box and see if you can find the sharpening tools.” Translate: rake, raik: search … Continue reading Rake.
“Should we stang’im yince, a dizzen, or mair?” Translate: mair: more. “Should we sting him once, a dozen, or more?” The Scottish Word: mair with its definition and its meaning illustrated and captioned with the word … Continue reading Mair.